[blml] Executive Summary of changes between 1997 Laws and 2007 Laws - Part Two
Adam Beneschan
adam at irvine.com
Fri Jan 4 18:59:48 CET 2008
Eric wrote:
> Some day we may even be able to use automatic language-translation
> software. But not quite yet. I found a program on the net, and,
> since it's been so pertinent to one of our recent discussions, I fed
> it, "Regardless of 1 preceding, if a defender attempts to concede one
> or more tricks and his partner immediately objects, no concession has
> occurred." [from L68B2]
>
> The software translated this into French as, "Indépendamment de 1
> précédant, si un défenseur essaye de concéder un ou plusieurs tours
> et ses objets d'associé immédiatement, aucune concession ne s'est
> produite."
>
> Translating the French back into English produced, "Independently of
> 1 preceding, if a defender tries to concede one or more turns and his
> objects of immediately associated, no concession occurred."
>
> Translating it into Russian and back produced, "Regardless of 1
> preceding, if defender asks it was inferior one or more tricks and
> his objects of participant immediately, then no concession not of
> proiskhodila."
>
> Japanese produced, "In order in spite even in 1 it precedes for the
> protection person to recognize the purpose of the trick and that
> partner of one or more immediately, if you tried, concession did not
> happen."
>
> I guess it's not so easy.
Eric, what program is this? This actually sounds like something that
my kids and I might have fun playing with.
-- Adam
More information about the blml
mailing list