[blml] Executive Summary of changes between 1997 Laws and 2007 Laws - Part Two

Adam Beneschan adam at irvine.com
Fri Jan 4 18:59:48 CET 2008


Eric wrote:
 
> Some day we may even be able to use automatic language-translation  
> software.  But not quite yet.  I found a program on the net, and,  
> since it's been so pertinent to one of our recent discussions, I fed  
> it, "Regardless of 1 preceding, if a defender attempts to concede one  
> or more tricks and his partner immediately objects, no concession has  
> occurred." [from L68B2]
> 
> The software translated this into French as, "Indépendamment de 1  
> précédant, si un défenseur essaye de concéder un ou plusieurs tours  
> et ses objets d'associé immédiatement, aucune concession ne s'est  
> produite."
> 
> Translating the French back into English produced, "Independently of  
> 1 preceding, if a defender tries to concede one or more turns and his  
> objects of immediately associated, no concession occurred."
> 
> Translating it into Russian and back produced, "Regardless of 1  
> preceding, if defender asks it was inferior one or more tricks and  
> his objects of participant immediately, then no concession not of  
> proiskhodila."
> 
> Japanese produced, "In order in spite even in 1 it precedes for the  
> protection person to recognize the purpose of the trick and that  
> partner of one or more immediately, if you tried, concession did not  
> happen."
> 
> I guess it's not so easy.

Eric, what program is this?  This actually sounds like something that
my kids and I might have fun playing with.

                                -- Adam



More information about the blml mailing list